Новсть

Завершение лекционной серии IIS, посвященной Кораническим исследованиям

6 сентября 2011

Stefan Wild of the University of Bonn at the IIS 2011 Сектор коранических исследований Института провел в апреле и мае 2011 года последние четыре лекции этой серии: «Значение слова: Лексикология и тафсир»,’


Stephen Burge Research Associate Quranic Studies Unit with lecturer C Melchert IIS 2011 Эта серия лекций, организованная д-ром Стивеном Бургом, была посвящена взаимосвязям коранического тафсира (экзегеза) и лексикологии (изучение значений слов и их семантических отношений), а также тому, как различные экзегеты подходили к вопросам лексикологии в Коране.


Agostino Cilardo University of Naples giving his lecture IIS 2011Проф. Агосинто Чилардо (Неаполитанский университет) представил детальный анализ языка, используемого в сложной правовой аргументации вокруг исламского закона о наследовании в лекции, озаглавленной «От Корана к фикху: Суннитский и шиитский тафсир стихов о наследовании (Al-masa’il al-mulaqqaba)».


Kees Versteegh University of Nijmegen giving his lecture IIS 2011Затем проф. Кеес Верстеег (Университет Неймегена) рассматривал взаимосвязи лексикологии и тафсира на раннем этапе развития экзегетики в своем сообщении «В поисках смысла текста: Самые ранние коранические комментарии».


Kees Versteegh University of Nijmegen IIS 2011 Как показал проф. Верстеег, дискуссии вокруг значения слов были центральными для ряда исследовательских работ, как например, предпринятой Мукатилем б. Сулайманом (ум. 150/767), которым написан самый ранний из дошедших до нас комментариев.


Stefan Wild University of Bonn IIS 2011 В предпоследней лекции «Коран и его переводчики», проф. Стефан Вилд (Боннский университет) подошел к вопросу с другой стороны, рассмотрев взаимосвязи перевода и толкования в английских переводах Корана. Проф.

 

Stefan Wild University of Bonn giving his lecture IIS 2011Вилд поднял проблему некоторого пристрастия, свойственного переводам Корана, и того, каким образом элементы толкования выходят на первый план в переводах Корана.

Claude Gilliot University of Aix-en-Provence IIS 2011Завершила серию лекция проф. Клода Жийо (Университет Экс-ан-Прованса), представившего сравнительное исследование трактовки лексического материала у Абу Джафара Мухаммада б. Джарир ат-Табари (ум. 310/923), историка, шафиитского правоведа и прото-ашаритского теолога, и у грамматика, лексикографа и риторика ал-Вахиди из Нишапура (ум.468/1075).


Claude Gilliot University of Aix-en-Provence giving his lecture IIS 2011В своем выступлении, озаглавленном «Применение лексикографии в Большом кораническом комментарии ал-Вахиди» ,проф. Жийо доказывал, что исторические контексты этих двух экзегез в значительной степени сказались на различии во взглядах на лексикологию и ее применение.


Co-Director Dr Daftary and Agostino Cilardo of the University of Naples IIS 2011Основной целью этой лекционной серии было достичь понимания того, как экзегеты использовали значения и толкования конкретных слов для поддержки теологического мировоззрения.


Этот проект свел вместе шестнадцать ученых из Европы и Северной Америки. Хотя и посвященная в целом лексикологии – предмет с весьма специфическим кругом референции – серия показала, что значения слов создают пространство для различных подходов и использований толкований.


Ссылки по теме на сайте IIS: